По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла
Контакты
  
   

Рассылки

E-mail:



 

Рекомендация СМ/Rec (2010) 5E Комитета Министров Совета Европы государствам-членам о мерах по борьбе с дискриминацией по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности (от 31 марта 2010)

2010-04-30 | Совет Европы
Совет Европы

Комитет Министров в соответствии со статьей 15.b Устава Совета Европы,

Принимая во внимание то, что целью Совета Европы является достижение более тесного союза между его членами, которая может быть достигнута, в частности, путем осуществления совместных действий в области прав человека;

Напоминая о том, что права человека являются всеобщими и должны применяться в отношении всех людей, а также подчеркивая принятое им на себя обязательство гарантировать всем людям равное достоинство и пользовании правами и свободами без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам в соответствии с Конвенцией о защите прав человека и основных свобод (СДСЕ № 5) (далее по тексту «Конвенция») и ее протоколами;

Признавая то, что отсутствие дискриминации со стороны государственных структур, а также  в случаях необходимости, принятие положительных государственных мер защиты от дискриминации, в том числе со стороны негосударственных структур, являются базовыми элементами международной системы защиты прав и основных свобод человека;

Признавая то, что лесбиянки, геи, бисексуалы и транссексуалы на протяжении столетий подвергались и по-прежнему подвергаются гомофобии, трансфобии и другим формам нетерпимости и дискриминации даже со стороны членов своей семьи, включая криминализацию, маргинализацию, социальную изоляцию, и насилие на почве сексуальной ориентации  или гендерной идентичности, а также необходимость принятия конкретных действий в целях обеспечения этим людям возможности полноценного пользования своими правами;

Принимая во внимание судебную практику Европейского Суда по правам человека (далее по тексту «Суд») и других международных судебных органов, признающих сексуальную ориентацию запрещенным основанием для дискриминации и внесших вклад в содействие защите прав транссексуалов;

Напоминая о том, что в соответствии с практикой Суда, любое различие в обращении считается недискриминационным, если оно имеет объективное и разумное обоснование, а именно преследует законную цель и использует разумно пропорциональные преследуемой цели средства;

Имея в виду принцип того, что ни культурными, ни традиционными, ни религиозными ценностями, ни правилами «доминирующей культуры» нельзя оправдать разжигание розни или любую другую форму дискриминации, в том числе по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности;

Принимая во внимание послание Комитета министров руководящим комитетам и другим комитетам, участвующим в межправительственной совместной работе в Совете Европы по вопросам равенства всех людей в правах и достоинстве, включая лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов, принятое 2 июля 2008 года и его соответствующие рекомендации;

Имея в виду рекомендации, принятые с 1981 года Парламентской Ассамблеей Совета Европы относительно дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности, а также Рекомендацию 211 (2007) Конгресса местных и региональных властей Совета Европы о свободе собраний и выражения своего мнения для лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов;

Высоко оценивая роль Комиссара по правам человека в наблюдении за ситуацией, касающейся лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов в государствах-членах в отношении дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности;

Учитывая совместное заявление, сделанное 18 декабря 2008 года 66 государствами в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, в котором страны осудили нарушения прав человека, основанные на сексуальной ориентации или гендерной идентичности, таких как убийства, применение пыток, незаконных арестов и «лишение экономических, социальных и культурных прав, в том числе права на охрану здоровья»;

Подчеркивая то, что наилучшим способом предотвратить дискриминацию и социальную изоляцию по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности является применение мер, направленных как на тех лиц, которые подвергаются такой дискриминации или изоляции, так и на все население в целом,

Рекомендует государствам-членам:

1. провести анализ существующих законодательных и иных мер, сохранять за ними надзор, осуществить сбор и анализ соответствующей информации в целях выявления и устранения прямой или косвенной дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности;

2. обеспечить принятие и эффективное применение законодательных и иных мер, направленных на борьбу с дискриминацией по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности, гарантировать уважение прав человека, лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов и поощрять толерантность в отношении них;

3. обеспечить, чтобы жертвы дискриминации были информированы об эффективных средствах правовой защиты в органах государственной власти и имели доступ к этим средствам, а также, в случаях необходимости, включение в меры по борьбе с дискриминацией санкций  за нарушения и предоставление адекватной компенсации жертвам дискриминации;

4. руководствоваться в своей законодательной деятельности, политике и практике принципами и мерами, содержащимися в приложении к настоящей рекомендации;

5. обеспечить подходящими средствами и мерами перевод и максимально широкое распространение настоящей рекомендации, включая приложение к ней. 


Приложение к Рекомендации СМ/Rec (2010) 5

I. Право на жизнь, безопасность и защиту от насилия

А. «Преступления на почве ненависти» и иные происшествия, мотивированные ненавистью

1. Государства-члены должны обеспечить проведение эффективных, своевременных и беспристрастных расследований предполагаемых преступлений и иных происшествий, обоснованно подозреваемым мотивом для совершения которых правонарушителем является сексуальная ориентация или гендерная идентичность пострадавшего; кроме того они должны с особым вниманием отнестись к расследованию таких преступлений и происшествий, предположительно совершенных должностными лицами правоохранительных органов или другими лицами, действующими в официальном качестве, а также обеспечить своевременное привлечение к ответственности виновных лиц, а в случаях необходимости, применение мер наказания в целях избежания безнаказанности.

2. Государства-члены должны обеспечить, что при выборе правовых санкций предвзятые мотивы, имеющие отношение к сексуальной ориентации или гендерной идентичности могут быть приняты во внимание в качестве отягчающих обстоятельств.

3. Государства-члены должны принимать надлежащие меры с тем, чтобы обеспечить побуждение жертв и свидетелей преступлений, совершенных на почве ненависти по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности  и других происшествий на почве ненависти, сообщать об этих преступлениях и происшествиях; в этих целях государства-члены должны предпринять все необходимые действия для обеспечения того, чтобы правоохранительные структуры, включая органы судебной власти, обладали достаточными знаниями и навыками для выявления таких преступлений и происшествий, а также для оказания необходимой помощи и поддержки жертвам и свидетелям преступлений.

4. Государства-члены должны принимать надлежащие меры в целях обеспечения безопасности и уважения достоинства всех лиц, находящихся в местах лишения свободы, или свобода которых ограничена иным образом, включая лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов, а также в частности, принимать меры защиты по предотвращению физического оскорбления, изнасилования и других форм сексуального насилия, независимо то того, совершены ли такие преступления лицами, находящимися в заключении, или персоналом; меры должны приниматься в целях надлежащей защиты и уважения гендерной идентичности транссексуалов.

5. Государства-члены должны обеспечивать осуществление сбора и анализа соответствующей информации о степени распространенности и природе дискриминации и нетерпимости по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности, а также, в частности, о преступлениях и происшествиях, совершенных на почве ненависти, связанных с сексуальной ориентацией и гендерной идетичностью.

Б. «Разжигание ненависти»

6. Государства-члены должны принимать надлежащие меры по борьбе со всеми формами выражения мнения, включая в средствах массовой информации и в интернете, которые могут быть достаточно обоснованно восприняты как, вероятно, возбуждающие, распространяющие или поощряющие ненависть или иные формы дискриминации лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов. Такое «разжигание ненависти» следует запрещать и публично дезавуировать во всех случаях. Все меры должны уважать основное право на свободу выражения мнения в соответствии со статьей 10 Конвенции и практикой Суда.

7. Государства-члены должны повышать уровень осведомленности среди государственных органов и учреждений всех уровней об их обязанности  воздерживаться от высказываний, в частности, в средствах массовой  информации, которые могут быть обоснованно восприняты как признающие такую ненависть или дискриминацию законной.

8. Государственных должностных лиц и иных представителей государственной власти следует побуждать содействовать толерантности и уважению прав человека лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов, во всех диалогах с ключевыми представителями гражданского общества, включая средства массовой информации, спортивные организации, политические организации и религиозные сообщества.

II. Свобода собраний

9. Государства- члены должны принимать надлежащие меры, в соответствии со статьей 11 Конвенции, способствующие беспрепятственному осуществлению права на свободу собраний без дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности; в частности, должны предотвращаться и устраняться дискриминационные административные меры, включая чрезмерные формальности по регистрации и работе объединений; необходимо принять меры по предотвращению злоупотребления правовыми и административными нормами, связанными с ограничениями для охраны общественного здоровья, общественной нравственности и общественного порядка.

10. Доступ к государственному финансированию неправительственных организаций должен обеспечиваться без дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности.

11. Государства-члены должны принимать надлежащие меры по охране защитников прав лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов от враждебности и агрессии, которой они могу быть подвергнуты, включая случаи, когда такая враждебность или агрессия предположительно проявлена государственными служащими, в целях предоставления им возможности свободно осуществлять свою деятельность в соответствии с положениями Декларации Комитета министров Совета Европы по совершенствованию мер по охране защитников прав человека и поощрению их деятельности.
 
12. Государства-члены должны обеспечить, что с  неправительственными организациями по защите прав человека лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов надлежащим образом консультируются в области принятия и применения мер, которые могут  затронуть права человека указанных лиц.

III. Свобода выражения мнения и мирных собраний

13. Государства-члены должны принимать надлежащие меры в целях обеспечения в соответствии со статьей 10 Конвенции, беспрепятственного осуществления права на свободу выражения мнения без дискриминации по признакам сексуальной ориентации гендерной идентичности; в том числе в отношении свободы получать и распространять информацию, касающуюся сексуальной ориентации или гендерной идентичности.

14. Государства-члены должны принимать надлежащие меры на государственном, региональном и местном уровнях в целях обеспечения беспрепятственного осуществления права на свободу мирных собраний, как это зафиксировано в статье 11 Конвенции, без дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности.
15. Государства-члены должны обеспечить принятие правоохранительными органами мер по защите участников мирных демонстраций в защиту прав человека лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов от попыток незаконно нарушить или воспрепятствовать свободному осуществлению их права на свободу выражения мнения и мирных собраний.

16. Государства-члены должны принимать надлежащие меры по предотвращению ограничений беспрепятственного осуществления права на свободу выражения мнения и мирных собраний, возникающих в результате злоупотребления правовыми или административными нормами, например, на основании охраны общественного здоровья, общественной нравственности и общественного порядка.

17. Следует побуждать органы государственной власти всех уровней к публичному осуждению, в т.ч. в средствах массовой информации, любого незаконного вмешательства в осуществление прав лицами или группами лиц на свободу выражения мнения и мирных собраний, в т.ч. если речь идет о правах человека лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов.

IV. Право на уважение частной и семейной жизни

18. Государства-члены должны обеспечить отмену любого дискриминационного законодательства, предусматривающего уголовное наказание за однополые сексуальные контакты между взрослыми по взаимному согласию, в том числе любые различия в отношении возраста для совершения однополых сексуальных контактов и гетеросексуальных контактов по взаимному согласию; они также должны принимать соответствующие меры по отмене норм уголовного права, которые в силу их формулировки, могут привести к дискриминационному применению, либо меры по их изменению или применению таким образом, который совместим с  принципом недискриминации.

19. Государства-члены должны обеспечить недопущение сбора, хранения или иного использования государственными учреждениями, в том числе правоохранительными структурами, личной информации, относящийся к индивидуальной  сексуальной ориентации или гендерной идентичности, кроме случаев, когда это вызвано необходимостью выполнения конкретных, законных и обоснованных целей; имеющиеся данные, не соответствующие указанным принципам, должны быть уничтожены.

20. Ранее установленные требования для юридического признания смены пола, включая физиологические изменения, должны подвергаться регулярному обзору в целях устранения чрезмерных требований.

21. Государства-члены должны предпринимать соответствующие меры, чтобы гарантировать полное юридическое признание  смены пола во всех областях жизни, в частности, представляя возможность смены имени и пола в официальных документах путем оперативной, прозрачной и доступной процедуры; государства-члены должны также обеспечить, где необходимо, осуществление соответствующего признания и изменения негосударственными структурами в отношении основных документов, таких, как документы об образовании или трудовые документы.
 
22. Государства-члены должны предпринимать все необходимые меры по обеспечению после окончания процедуры смены пола и его юридического признания в соответствии с пунктами 20 и 21 выше права транссексуалов на заключение брака с лицом пола, противоположного их новому полу.

23. В случаях, когда государственное законодательство предоставляет права и обязанности парам не состоящим в браке, государства-члены должны гарантировать их применение, исключающее всяческую дискриминацию, как в отношении однополых, так  и разнополых пар, в том числе касательно права пережившего на получения пенсии и права на владение имуществом на правах аренды.

24. В случаях, когда государственное законодательство признает зарегистрированные однополые партнерства, государства-члены должны стремиться к обеспечению равного правового статуса прав и обязанностей таких партнерств с правами и обязанностями гетеросексуальных пар в сопоставимых ситуациях.

25. В случаях, когда государственное законодательство не признает и не предоставляет прав и обязанностей зарегистрированным однополым партнерствам и неженатым парам, государствам-членам предлагается рассмотреть возможность предоставления, без какой бы то ни было дискриминации, в том числе в отношении разнополых пар, однополым парам, правовых и других средств по разрешению практических проблем, связанных с общественной реальностью, в которой они живут.

26. Принимая во внимание то, что наилучшие интересы ребенка являются главным критерием при принятии решений относительно родительской ответственности за ребенка, попечительства над ним, государства-члены должны гарантировать принятие таких решений без дискриминации, основанной на сексуальной ориентации  или гендерной идентичности.
 
27. Принимая во внимание то, что наилучшие интересы ребенка являются главным критерием при принятии решений относительно усыновления ребенка, государства-члены, чье государственное законодательство разрешает одиноким лицам усыновлять детей, должны обеспечивать применение закона без дискриминации, основанной на сексуальной ориентации  или гендерной идентичности.

28. В случаях, когда государственное законодательство разрешает применение вспомогательной репродуктивной технологии в отношении незамужних женщин, государства-члены должны стремиться к обеспечению доступа к такой технологии без дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности.

V. Трудоустройство
 
29. Государства-члены должны  обеспечить принятие и применение надлежащих мер по эффективной защите от дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности в области трудоустройства и занятости в государственном и частном секторе. Такие меры должны относиться к условиям трудоустройства и продвижения по службе, увольнения, оплаты, условия труда, включая предупреждение оскорбительных действий  и других форм гонений, борьбу с ними, а также наказание за их совершение.
 
30. Особое внимание необходимо уделить обеспечению эффективной защиты права на неприкосновенность частной жизни  транссексуалов в отношении трудоустройства, в частности в отношении заявлений о приеме на работу, чтобы предотвращать любое неуместное раскрытие информации об их гендерной истории и их бывших именах работодателю и другим сотрудникам.

VI. Образование

31. Принимая во внимание приоритет интересов ребенка, государства-члены должны предпринимать надлежащие законодательные и иные меры, касающиеся работников образовательной сферы и учеников, в целях обеспечения беспрепятственного осуществления права на образование без дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности; это включает в себя, в особенности, защиту прав детей и молодежи на образование в безопасных условиях, исключающих применение насилия, преследования, социальной изоляции или иные формы дискриминационного и унижающего человеческое достоинство отношения на почве сексуальной ориентации  или гендерной идентичности.

32. Принимая во внимание приоритет интересов ребенка, на всех уровнях должны быть приняты соответствующие меры по развитию взаимной толерантности и уважения в школах, независимо от сексуальной ориентации  или гендерной идентичности. Такие меры должны включать предоставление объективной информации в отношении сексуальной ориентации  или гендерной идентичности, например, в школьной программе и образовательных материалах, а также предоставления ученикам и студентам необходимой информации, защиты и поддержки в целях обеспечения условий для жизни в соответствии с их сексуальной ориентацией  или гендерной идентичностью. Кроме того, государства-участники вправе разработать и применять политики и планы действий в области равенства и безопасности в школах, и могут обеспечивать доступ к адекватному антидискриминационному обучению или учебным пособиям. Подобные меры должны учитывать права родителей в отношении образования их детей.

VII. Здоровье

33. Государства-члены должны предпринять соответствующие законодательные и иные меры с тем, чтобы доступ к здравоохранению на уровне наивысшего достижимого стандарта осуществлялось без дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности; в частности, меры должны учитывать особые потребности лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов при разработке государственных планов здравоохранения, включая меры по предупреждению самоубийств, медицинские обследования, медицинские программы, обучающие курсы и учебные материалы, а также при контроле и оценке качества услуг здравоохранения.

34. Должны быть приняты соответствующие меры в целях отмены определения гомосексуальности как заболевания, в соответствии со стандартами Всемирной Организации Здравоохранения.
 
35. Государства-члены должны предпринимать меры  по обеспечению транссексуалам доступа к соответствующим услугам по перемене пола, включая психологическую, эндокринологическую и хирургическую экспертизу в области охраны здоровья транссексуалов, без предъявления необоснованных требований; ни один человек не может быть подвергнут операции по перемене пола без его или ее согласия.

36. Государства-члены должны предпринимать надлежащие законодательные и иные  меры по обеспечению законности, объективности и пропорциональности всех решений по сокращению расходов, покрываемых медицинским страхованием операций по перемене пола.

VIII. Жилье

37. Должны быть приняты меры для обеспечения пользования адекватным жильем всеми лицами без дискриминации по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности; такие меры, в частности, должны стремиться  обеспечить защиту  от выселения из жилища на почве дискриминации, а также гарантировать равные права на приобретение и  владение и распоряжение земельным участком и иной собственностью.

38. Необходимо уделить должное внимание риску отсутствия постоянного места жительства, которому подвергаются лесбиянки, геи, бисексуалы и транссексуалы, включая молодежь и детей, которые могут быть особенно подвержены социальной изоляции, в том числе со стороны их собственных семей; в этом случае должны оказываться соответствующие социальные услуги на основе объективной оценки потребностей каждого индивида без какой бы то ни было дискриминации.

IX. Спорт

39. Гомофобия, трансфобия и дискриминация по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности в спорте, также как расизм и другие формы дискриминации являются неприемлемыми, и с ними надлежит бороться.

40. Спортивные мероприятия и спортивные объекты должны быть открыты для всех без дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности, в частности, необходимо принять эффективные меры по предупреждению, противодействию и наказанию нанесения оскорблений дискриминационного характера в отношении сексуальной ориентации  или гендерной идентичности в ходе проведения  и в связи с спортивными мероприятиями.

41. Государства-члены должны поощрять установление диалога со спортивными организациями и клубами болельщиков и оказывать им поддержку в повышении уровня информированности относительно дискриминации лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов в спорте, а также в осуждении открытого проявления нетерпимости по отношению к ним.

X. Право просить убежище

42. В тех случаях, когда государства-члены имеют в данном отношении международные обязательства, они должны признавать, что обоснованные опасения относительно преследования по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности могут являться достаточным основанием для предоставления статуса беженца и убежища в рамках национального законодательства.

43.  Государства-члены должны, в частности, обеспечить лицам, ищущим убежище, соблюдения принципа невозвращения их в страну, где имеется угроза их жизни  или свободе, им угрожает применение пыток, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание на основании сексуальной ориентации  или гендерной идентичности.

44. Лицам, ищущим убежище, необходимо предоставить защиту от дискриминационных политик или действий на основании сексуальной ориентации или гендерной идентичности; в частности, необходимо предпринимать надлежащие меры по предупреждению риска физического насилия, включая сексуальное насилие, вербальной агрессии и других форм преследования лишенных свободы лиц, ищущих убежище, а также обеспечить таким лицам доступ к информации, относящейся к их конкретной ситуации.

XI. Государственные структуры по защите прав человека

45. Государства-члены должны обеспечить, что государственные структуры по защите прав человека уполномочены рассматривать случаи проявления дискриминации по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности; в частности, они должны обладать правом давать рекомендации относительно существующего законодательства и политики, повышать уровень информированности среди населения, а также –  в зависимости от степени предоставления такой возможности национальным законодательством – рассматривать индивидуальные жалобы в отношении как частного, так и государственного сектора, возбуждать или принимать участие в судебных разбирательствах.

XII. Дискриминация по нескольким признакам

46. Государствам-членам рекомендуется принять меры, чтобы обеспечить, что нормы права в национальном законодательства по запрещению или предупреждению дискриминации также защищали от дискриминации по нескольким признакам, в том числе по признакам сексуальной ориентации  или гендерной идентичности; государственные структуры по защите прав человека должны иметь широкий мандат, уполномочивающий их заниматься такими вопросам.

Принята Комитетом Министров 13 марта 2010 года на 1081-м заседании Заместителей Министров.

Прямая речь

«Мы несем ответственность за то, что происходит в этой цивилизации (Европе), на основании своего собственного исторического уникального опыта, через который не прошла ни одна европейская страна в XX веке. Это в нашей стране строилось общество без Бога. Мы знаем, что это за система. Исходя из этого, мы выражаем готовность участвовать в диалоге с Вами и со всеми заинтересованными силами в Европе для того, чтобы размышлять о нашем общем будущем»

(Встреча с генеральным секретарем Совета Европы Т.Ягландом, 21 мая 2013 года, Москва)

 


Кирилл,
Патриарх Московский
и Всея Руси