По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла
Контакты
  
   

Рассылки

E-mail:



 

В Страсбурге прошла встреча «Православие в Украине сегодня. Пересопницкое Евангелие – святыня украинского народа»

10 ноября 2011 года по благословению митрополита Киевского и всея Украины Владимира и при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата в Страсбурге в зале Европейской парламентской ассоциации прошла встреча, посвященная православию в современной Украине, и презентации факсимильной копии Пересопницкого Евангелия, на котором приносят присягу Президенты этой страны. Организаторами мероприятия выступили Отдел внешних церковных связей Украинской Православной Церкви и Представительство Русской Православной Церкви в Страсбурге. Поддержку мероприятию оказал благотворительный фонд преподобного Серафима Саровского. В мероприятии приняли участие председатель Миссионерского отдела и Отдела религиозного образования и катехизации при Священном Синоде Украинской Православной Церкви архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп, председатель Отдела Украинской Православной Церкви «Церковь и культура» игумения Серафима (Шевчик), и секретарь Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич.

Перед началом встречи в ставропигиальном храме Всех Святых был отслужен молебен святому равноапостольному великому князю Владимиру, который возглавил архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп. Ему сослужили настоятель храма Всех Святых игумен Филипп (Рябых) и протоиерей Николай Данилевич. За богослужением также молились клирик Берлинской епархии протоирей Михаил Дронов; клирик Корсунской епархии иерей Даниэль Эскляйн; протоиерей Василий Йоргулеску, настоятель прихода святого Иоанна Крестителя (Румынская Православная Церковь); игумения Серафима (Шевчик), а также прихожане храма Всех Святых Страсбурга. На молебне была совершена сугубая молитва о здравии Предстоятеля Украинской Православной Церкви. По окончании молитвословия архиепископ Филипп приветсвовал молящихся и рассказал о пребывании украинской церковной делегации в Страсбурге. Игумения Серафима рассказала об истории появления Пересопницкого Евангелия и его значении для современной Украины и всего славянского мира. По благословению митрополита Киевского и всея Украины Владимира приходу Всех Святых в Страсбурге была преподнесена в дар факсимильная копия Пересопницкого Евангелия.

Открывая встречу в европейской парламентской ассоциации, игумен Филипп (Рябых) огласил приветствие Председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона. От лица Украинского государства к гостям обратилась заместитель постоянного представителя Украины при Совете Европы Н.Е.Шакура. Владыка Филипп рассказал о церковном возрождении в Украине после семидесятилетнего периода государственной борьбы с религией. Он поддчеркнул не только важное значение восстановления храмов, монастырей, семинарий, но привел примеры постепенного возвращения христианских ценностей в жизнь общества. При этом он отметил, что тем не менее все еще встречается враждебное отношение к Церкви и ее деятельности. Он высказал надежду на то, что со временем различные политические и общественные силы в Украине будут видеть в Церкви союзника и соработника в поддержании нравственных основ в стране.

Затем участникам встречи был представлен фильм о Пересопницком Евангелии. После его просмотра игумения Серафима рассказала об истории появления этого памятника. Она также сообщила, что ранее Евангелие было представлено в библиотеке Конгресса США, парламенте Канады, в Испании, Польше, России и других странах. Заключив свое выступление, руководитель церковного отдела «Церковь и культура» отметила: «Сейчас очень важно для Европы сохранить свой ценностный стержень. Именно поэтому мы здесь, чтобы Украина и другие европейские страны не потеряли Христа».

В своем слове протоиерей Николай Данилевич, напомнив о жестоких конфликтах, вызванных Реформацией в Западной Европе, сказал: «В Восточной Православной Церкви никогда не стоял остро вопрос богослужебного языка. Мы приняли христианство от греков в 988 году не на иностранном языке, но на церковно-славянском благодаря святым братьям Кириллу и Мефодию. В последующие века неоднакратно возникала необходимость адаптации священных текстов. В этой связи ярким примером является Пересопницкое Евангелие. Для этого на потребовалось реформации, религиозных войн, а все это происходило мирным, эволюционным путем».

По благословению митрополита Киевского и всея Украины Владимира арихиепископ Полтавский и Миргородский Филипп преподнес в дар Национальной и университетской библиотеке Страсбурга факсимильную копию Пересопницкого Евангелия. Ее принял глава библитеки господин Алберт Поуро. Он поблагодарил за оказанную честь и выразил надежду, что благодаря этому памятнику духовности и культуры Украины Запад и Восток Европы станут биже друг другу: «Этот дар бесценен вдвойне и имеет огромное значение, поскольку Страсбург, европейская столица, открыт к культурным традициям не только народов Европы, но и других стран. Также отмечу, что Страсбург является и крупным европейским студенческим центром, здесь находится один из древнейших университетов Европы. И Пересопницкое Евнагелие в национальной библиотеке нашего города станет не просто музейным экспонатом, но будет вызывать живой интерес у многих студентов, изучающих культуру, филологию, историю и другие науки».

В конце встречи хор прихода Всех Святых исполнил православные песнопения: «Царю Небесный», тропарь Успения, тропарь святого равноапостольного великого князя Владимира и Многолетие.

На мероприятии присутствовали вице-мэр Страсбурга О.Битц, постоянный представитель Ватикана при Совете Европы нунций А.Джиордано, глава миссии Республики Беларусь при Совете Европы А.Бушайло, сотрудник Представительства Российской Федерации при Совете Европы И.Субботин, ответственный за межхристианские связи архиепископии Страсбурга каноник Жанн-Жорж Беглин, настоятель армянского прихода священник Ватше Арапетьян, декан факультета протестантского богословия Страсбургского университета Р.Гунэль, а также дипломаты, представители Совета Европы, профессора и студенты Страсбургского университета, выходцы из Белоруссии, России и Украины.

 

Копия Пересопницкого Евангелия, представленная в Страсбурге, является факсимильной версией рукописного памятника языка и искусства Южной Руси XVI столетия. Пересопницкое Евангелие представляет общий высокий уровень культуры того времени, который отразился в деле книгоиздания. Книга стала документом формирования письменных форм, оказавших серьезное влияние на последующее развитие украинского языка. Книга написана на пергаменте черными чернилами и циноброю (красной краской). В 2008 году Украинская Православная Церковь совместно с издательским домом «Адеф-Украина» осуществила факсимильное издание Пересопницкого Евангелия в количестве 1000 экземпляров.

 

Прямая речь

«Мы несем ответственность за то, что происходит в этой цивилизации (Европе), на основании своего собственного исторического уникального опыта, через который не прошла ни одна европейская страна в XX веке. Это в нашей стране строилось общество без Бога. Мы знаем, что это за система. Исходя из этого, мы выражаем готовность участвовать в диалоге с Вами и со всеми заинтересованными силами в Европе для того, чтобы размышлять о нашем общем будущем»

(Встреча с генеральным секретарем Совета Европы Т.Ягландом, 21 мая 2013 года, Москва)

 


Кирилл,
Патриарх Московский
и Всея Руси